Chủ Nhật, 20 tháng 10, 2013

[Vietsub] Tương tư hựu nhất niên - Tiểu Thiên - [Ý Kỳ Hành x Ỷ La Sinh]

Tương Tư Hựu Nhất Niên
(Lại một năm nữa tương tư)
-----------------
Nguyên khúc: Tuyết tố ly ca
Trình bày: Tiểu Thiên
Điền từ: Chung Hiểu Sinh
-----------------

Ta cực thích bài này :3, có nhiều câu thành ngữ hán việt rất hay nên post cả Hán Việt luôn. Tuyết Tố Ly Ca giọng nữ hát nên ta ko thích lắm, vớ phải bài này giọng nam ca mừng hết lớn luôn =))), bài này được viết cho kịch đam mỹ :v

Thư trung quyển kí tái diễn nghĩa thiên thiên
Chữ trong sách viết lại diễn nghĩa nghìn trang

Thủy trung nguyệt ấn chứng hồng trần thiên niên
Trăng dưới nước minh chứng hồng trần nghìn năm

Khán thế gian hồng nhan bạch phát hoán
Ngắm thế gian hồng nhan cũng thay tóc bạc

Thính thế gian li nhân* hựu thán vãn
Nghe thế gian ly nhân lại thở dài

Khán thiên tái đích thị phi bỉ dực liên chi* vi ngã nguyện
Ta nguyện như chim liền cánh, cây liền cành dõi theo thị phi nghìn năm

Phù bình điệt đãng kì phán lưu liên
Lục bình tự do trôi nổi lưu luyến chờ mong

Khuynh ngã nhất thế tiếu nhan
Ta dốc cạn một đời vui cười

Đẳng quá lưu niên
Chờ đợi qua bao năm tháng

Chích phán nhĩ hồi thủ nhất nhãn
Chỉ mong người quay đầu liếc nhìn một lần

Bất cầu hoàng kim trản dã bất tiện bạch ngọc bôi
Không cầu cốc hoàng kim cũng chẳng ao ước chén bạch ngọc

Nguyện vi nhĩ tương tư thành túy
Nguyện vì người tương tư đến khi say nồng

Tuế nguyệt bất chỉ tối thị lưu bất trụ kim nhật bạch phát thôi
Năm tháng thoi đưa nhất là chẳng thể ngăn được hôm nay mái đầu đã bạc rồi

Bồi nhĩ khán biến nhân gian đích mĩ lệ
Cùng người ngắm nhìn khắp nhân gian mỹ lệ


Khán thiên tái đích thị phi chấp tử chi thủ* vi ngã nguyện
Ta nguyện cùng nắm tay nhau dõi theo thị phi nghìn năm

Cô nhạn li sào kì phán lưu liên
Cô nhạn rời tổ lưu luyến chờ mong

Khuynh ngã nhất thế tiếu nhan
Ta dốc cạn một đời vui cười

Đẳng quá lưu niên
Chờ đợi qua bao năm tháng

Chích phán nhĩ hồi thủ nhất nhãn
Chỉ mong người quay đầu liếc nhìn một lần

Bất cầu trường sinh tửu dã bất đăng thần tiên thai
Không cầu trường sinh tửu cũng chẳng mong bước lên đài thần tiên

Ngã vi nhĩ tòng bất hậu hối
Ta vì người chưa bao giờ hối hận

Nhân sự toàn phi tối thị lưu bất trụ kim nhật bạch phát thôi
Sự đời không như xưa chẳng thể ngăn được hôm nay mái đầu đã bạc rồi

Bồi nhĩ khán biến tiên hoa đích khô nuy
Cùng người ngắm nhìn hoa tươi khô héo muôn nơi

Bất tiện yến nam bôn dã bất mộ lạc hoa phi
Không ham yến bay về phương Nam cũng chẳng quyến luyến hoa rơi

Ngã vi nhĩ tòng bất hậu hối
Ta vì người chưa bao giờ hối hận

Thiên sơn vạn thủy truy nhĩ quá hồng trần cộng túy ngã bất luy
Thiên sơn vạn thủy đuổi theo người, hồng trần cùng ta say không mệt mỏi

Bồi nhĩ tẩu biến giá lưu niên tự thủy*
Cùng người rong ruổi mặc năm tháng này theo dòng nước trôi đi
-------------------------------
* Ly nhân: chỉ những người xa xứ
* Bỉ dực liên chi: chim liền cánh, cây liền cành, thường ám chỉ đôi vợ chồng gắn bó ko xa rời nhau
* Chấp tử chi thủ: cùng nắm tay nhau đến suốt đời
* Lưu niên tự thủy: năm tháng trôi như dòng nước, ám chỉ thời gian đã trôi đi thì không thể lấy lại

0 nhận xét:

Đăng nhận xét